埼玉県の越生町は「おごせ」ではなく、本当は生越だったのではないでしょうか?
長い間この地名を使ってきた越生町の人々には申し訳ないのですが、
漢字は生は「お」、「おい」と読みますし、越は「こし」、「こせ」と読みますので、
読み方が「おごせ」で間違いないとすれば、越生の文字は本来は生越であったのをいつの頃からか、何かの間違いで漢字をひっくり返してしまったのではないかと推測していますが、
如何思われますか?
重ね重ね越生の方には申し訳ないのですが、過去の歴史を遡ってみれば、古文書に反対の文字を記載したものがあるかもしれないという私の憶測です。地元の郷土史家の方からご意見が伺えれば幸いに存じます。